羅馬書 4:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
做工的人得工錢,不算是恩典,而是應得的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
做工的人得工钱,不算是恩典,而是应得的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
做工的得工價,不算恩典,乃是該得的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
做工的得工价,不算恩典,乃是该得的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
作工的得工資,不算是恩典,是他應得的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
作工的得工资,不算是恩典,是他应得的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
做 工 的 得 工 價 , 不 算 恩 典 , 乃 是 該 得 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
做 工 的 得 工 价 , 不 算 恩 典 , 乃 是 该 得 的 ;

Romans 4:4 King James Bible
Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

Romans 4:4 English Revised Version
Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

羅馬書 9:32
這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。

羅馬書 11:6,35
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。…

馬太福音 20:1-16
「因為天國好像家主清早出去雇人進他的葡萄園做工,…

鏈接 (Links)
羅馬書 4:4 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 4:4 多種語言 (Multilingual)Romanos 4:4 西班牙人 (Spanish)Romains 4:4 法國人 (French)Roemer 4:4 德語 (German)羅馬書 4:4 中國語文 (Chinese)Romans 4:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕做因信稱義的表樣
3經上說什麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」 4做工的得工價,不算恩典,乃是該得的。 5唯有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 3:24
如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。

羅馬書 11:6
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。

羅馬書 4:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)