聖經
>
詩篇
>
章 67
> 聖經金句 5
◄
詩篇 67:5
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你!
聖經新譯本 (CNV Traditional)
神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
圣经新译本 (CNV Simplified)
神啊!愿众民都称谢你,愿万民都称谢你。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 !
简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !
Psalm 67:5 King James Bible
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Psalm 67:5 English Revised Version
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
詩篇 67:3
神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!
馬太福音 6:9,10
「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,…
鏈接 (Links)
詩篇 67:5 雙語聖經 (Interlinear)
•
詩篇 67:5 多種語言 (Multilingual)
•
Salmos 67:5 西班牙人 (Spanish)
•
Psaume 67:5 法國人 (French)
•
Psalm 67:5 德語 (German)
•
詩篇 67:5 中國語文 (Chinese)
•
Psalm 67:5 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
勸萬民稱讚神
…
4
願萬國都快樂歡呼,因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉)
5
神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!
6
地已經出了土產,神,就是我們的神,要賜福於我們。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 10:32
你若和我們同去,將來耶和華有什麼好處待我們,我們也必以什麼好處待你。」
詩篇 67:3
神啊,願列邦稱讚你,願萬民都稱讚你!
約珥書 2:26
你們必多吃而得飽足,就讚美為你們行奇妙事之耶和華你們神的名。我的百姓必永遠不致羞愧。