詩篇 48:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,你用東風打破他施的船隻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,你用东风打破他施的船只。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你用東風摧毀他施的船隊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你用东风摧毁他施的船队。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 啊 , 你 用 东 风 打 破 他 施 的 船 只 。

Psalm 48:7 King James Bible
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.

Psalm 48:7 English Revised Version
With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

breakest

以西結書 27:25,26
他施的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富,極其榮華。…

ships

列王紀上 22:48
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。

以賽亞書 2:16
又臨到他施的船隻,並一切可愛的美物。

east

耶利米書 18:17
我必在仇敵面前分散他們,好像用東風吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。』」

鏈接 (Links)
詩篇 48:7 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 48:7 多種語言 (Multilingual)Salmos 48:7 西班牙人 (Spanish)Psaume 48:7 法國人 (French)Psalm 48:7 德語 (German)詩篇 48:7 中國語文 (Chinese)Psalm 48:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌讚錫安之榮美
6他們在那裡被戰兢疼痛抓住,好像產難的婦人一樣。 7神啊,你用東風打破他施的船隻。 8我們在萬軍之耶和華的城中,就是我們神的城中,所看見的正如我們所聽見的:神必堅立這城,直到永遠。(細拉)…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 10:22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

列王紀上 22:48
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來。只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。

詩篇 72:10
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。

以賽亞書 60:9
眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。

耶利米書 18:17
我必在仇敵面前分散他們,好像用東風吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。』」

以西結書 27:25
他施的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富,極其榮華。

以西結書 27:26
『盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。

詩篇 48:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)