平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不着。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但他很快就消逝,不再存在了;我尋找他,卻找不到。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但他很快就消逝,不再存在了;我寻找他,却找不到。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 人 從 那 裡 經 過 , 不 料 , 他 沒 有 了 ; 我 也 尋 找 他 , 卻 尋 不 著 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 人 从 那 里 经 过 , 不 料 , 他 没 有 了 ; 我 也 寻 找 他 , 却 寻 不 着 。 Psalm 37:36 King James Bible Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. Psalm 37:36 English Revised Version But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 37:10 出埃及記 15:9,10,19 約伯記 20:5 以賽亞書 10:16-19,33,34 使徒行傳 12:22,23 鏈接 (Links) 詩篇 37:36 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 37:36 多種語言 (Multilingual) • Salmos 37:36 西班牙人 (Spanish) • Psaume 37:36 法國人 (French) • Psalm 37:36 德語 (German) • 詩篇 37:36 中國語文 (Chinese) • Psalm 37:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 20:5 惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎? 詩篇 37:10 還有片時,惡人要歸於無有,你就是細察他的住處,也要歸於無有。 箴言 29:16 惡人加多,過犯也加多,義人必看見他們跌倒。 以賽亞書 41:12 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。 以西結書 27:36 各國民中的客商都向你發嘶聲。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」』」 但以理書 2:35 於是金、銀、銅、鐵、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭變成一座大山,充滿天下。 但以理書 11:19 他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。 |