聖經
>
詩篇
>
章 129
> 聖經金句 8
◄
詩篇 129:8
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
過路的也不說:「願耶和華所賜的福歸於你們,我們奉耶和華的名給你們祝福!」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归于你们,我们奉耶和华的名给你们祝福!”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
過路的人也不說:「願耶和華所賜的福臨到你們;我們奉耶和華的名祝福你們。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
过路的人也不说:「愿耶和华所赐的福临到你们;我们奉耶和华的名祝福你们。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
過 路 的 也 不 說 : 願 耶 和 華 所 賜 的 福 歸 與 你 們 ! 我 們 奉 耶 和 華 的 名 給 你 們 祝 福 !
简体中文和合本 (CUV Simplified)
过 路 的 也 不 说 : 愿 耶 和 华 所 赐 的 福 归 与 你 们 ! 我 们 奉 耶 和 华 的 名 给 你 们 祝 福 !
Psalm 129:8 King James Bible
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD
be
upon you: we bless you in the name of the LORD.
Psalm 129:8 English Revised Version
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
the blessing
路得記 2:4
波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們回答說:「願耶和華賜福於你!」
鏈接 (Links)
詩篇 129:8 雙語聖經 (Interlinear)
•
詩篇 129:8 多種語言 (Multilingual)
•
Salmos 129:8 西班牙人 (Spanish)
•
Psaume 129:8 法國人 (French)
•
Psalm 129:8 德語 (German)
•
詩篇 129:8 中國語文 (Chinese)
•
Psalm 129:8 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
求耶和華卻退錫安之敵
…
7
收割的不夠一把,捆禾的也不滿懷,
8
過路的也不說:「願耶和華所賜的福歸於你們,我們奉耶和華的名給你們祝福!」
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 2:4
波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們回答說:「願耶和華賜福於你!」
詩篇 118:26
奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福。