箴言 5:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所行的道要離她遠,不可就近她的房門,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所行的道要离她远,不可就近她的房门,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的道路要遠離她,不可走近她的家門;

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的道路要远离她,不可走近她的家门;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 所 行 的 道 要 離 他 遠 , 不 可 就 近 他 的 房 門 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 所 行 的 道 要 离 他 远 , 不 可 就 近 他 的 房 门 ,

Proverbs 5:8 King James Bible
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

Proverbs 5:8 English Revised Version
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 4:15
要躲避,不可經過,要轉身而去。

箴言 6:27,28
人若懷裡揣火,衣服豈能不燒呢?…

馬太福音 6:13
不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。』

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

鏈接 (Links)
箴言 5:8 雙語聖經 (Interlinear)箴言 5:8 多種語言 (Multilingual)Proverbios 5:8 西班牙人 (Spanish)Proverbes 5:8 法國人 (French)Sprueche 5:8 德語 (German)箴言 5:8 中國語文 (Chinese)Proverbs 5:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遠淫婦
7眾子啊,現在要聽從我,不可離棄我口中的話。 8你所行的道要離她遠,不可就近她的房門, 9恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人,…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 5:9
恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人,

箴言 7:25
你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。

箴言 9:14
她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

箴言 5:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)