尼希米記 4:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,我又對百姓說:「各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿,好在夜間保守我們,白晝做工。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,我又对百姓说:“各人和他的仆人当在耶路撒冷住宿,好在夜间保守我们,白昼做工。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,我又對眾人說:「各人和他的僕人都要在耶路撒冷城中過夜,這樣他們可以在夜間作我們的守衛,日間工作。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,我又对众人说:「各人和他的仆人都要在耶路撒冷城中过夜,这样他们可以在夜间作我们的守卫,日间工作。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 我 又 對 百 姓 說 : 各 人 和 他 的 僕 人 當 在 耶 路 撒 冷 住 宿 , 好 在 夜 間 保 守 我 們 , 白 晝 做 工 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 我 又 对 百 姓 说 : 各 人 和 他 的 仆 人 当 在 耶 路 撒 冷 住 宿 , 好 在 夜 间 保 守 我 们 , 白 昼 做 工 。

Nehemiah 4:22 King James Bible
Likewise at the same time said I unto the people, Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.

Nehemiah 4:22 English Revised Version
Likewise at the same time said I unto the people, Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and may labour in the day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

every one

尼希米記 11:1,2
百姓的首領住在耶路撒冷,其餘的百姓掣籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。…

鏈接 (Links)
尼希米記 4:22 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 4:22 多種語言 (Multilingual)Nehemías 4:22 西班牙人 (Spanish)Néhémie 4:22 法國人 (French)Nehemia 4:22 德語 (German)尼希米記 4:22 中國語文 (Chinese)Nehemiah 4:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
佩械操作以防其敵
21於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。 22那時,我又對百姓說:「各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿,好在夜間保守我們,白晝做工。」 23這樣,我和弟兄、僕人並跟從我的護兵都不脫衣服,出去打水也帶兵器。
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 4:21
於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。

尼希米記 4:23
這樣,我和弟兄、僕人並跟從我的護兵都不脫衣服,出去打水也帶兵器。

尼希米記 4:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)