馬太福音 21:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們牽來了驢和驢駒,把外衣搭在牠們背上,耶穌就坐在上面。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们牵来了驴和驴驹,把外衣搭在它们背上,耶稣就坐在上面。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牽了驢和小驢來,把衣服搭在牠們上面,耶穌就騎上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
牵了驴和小驴来,把衣服搭在牠们上面,耶稣就骑上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
牽 了 驢 和 驢 駒 來 , 把 自 己 的 衣 服 搭 在 上 面 , 耶 穌 就 騎 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
牵 了 驴 和 驴 驹 来 , 把 自 己 的 衣 服 搭 在 上 面 , 耶 稣 就 骑 上 。

Matthew 21:7 King James Bible
And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.

Matthew 21:7 English Revised Version
and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

brought.

馬可福音 11:4-8
他們去了,便看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。…

路加福音 19:32-35
打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。…

put.

列王紀下 9:13
他們就急忙各將自己的衣服鋪在上層臺階,使耶戶坐在其上。他們吹角,說:「耶戶做王了!」

鏈接 (Links)
馬太福音 21:7 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:7 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:7 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:7 法國人 (French)Matthaeus 21:7 德語 (German)馬太福音 21:7 中國語文 (Chinese)Matthew 21:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
6門徒就照耶穌所吩咐的去行, 7牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 8眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 9:13
他們就急忙各將自己的衣服鋪在上層臺階,使耶戶坐在其上。他們吹角,說:「耶戶做王了!」

馬太福音 21:2
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裡去,必看見一匹驢拴在那裡,還有驢駒同在一處。你們解開,牽到我這裡來。

馬太福音 21:6
門徒就照耶穌所吩咐的去行,

馬太福音 21:8
眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。

馬太福音 21:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)