馬可福音 6:47
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
到了晚上,船在湖中,只有耶穌一個人在岸上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
到了晚上,船在湖中,只有耶稣一个人在岸上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 晚 上 , 船 在 海 中 , 耶 穌 獨 自 在 岸 上 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 晚 上 , 船 在 海 中 , 耶 稣 独 自 在 岸 上 ;

Mark 6:47 King James Bible
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.

Mark 6:47 English Revised Version
And when even was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 14:23
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。

約翰福音 6:16,17
到了晚上,他的門徒下海邊去,…

鏈接 (Links)
馬可福音 6:47 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 6:47 多種語言 (Multilingual)Marcos 6:47 西班牙人 (Spanish)Marc 6:47 法國人 (French)Markus 6:47 德語 (German)馬可福音 6:47 中國語文 (Chinese)Mark 6:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
46他既辭別了他們,就往山上去禱告。 47到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上, 48看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:46
他既辭別了他們,就往山上去禱告。

馬可福音 6:48
看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。

馬可福音 6:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)