平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那婦人知道發生在自己身上的事,就懼怕起來,戰戰兢兢地上前俯伏在耶穌面前,把真實情況全告訴了他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那妇人知道发生在自己身上的事,就惧怕起来,战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,把真实情况全告诉了他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那女人知道在自己身上所成的事,就恐懼戰兢,來俯伏在耶穌跟前,將實情全告訴他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那女人知道在她身上所成就的事,就恐懼戰兢地前來向耶穌俯伏,把實情全告訴了他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那女人知道在她身上所成就的事,就恐惧战兢地前来向耶稣俯伏,把实情全告诉了他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 女 人 知 道 在 自 己 身 上 所 成 的 事 , 就 恐 懼 戰 兢 , 來 俯 伏 在 耶 穌 跟 前 , 將 實 情 全 告 訴 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 女 人 知 道 在 自 己 身 上 所 成 的 事 , 就 恐 惧 战 兢 , 来 俯 伏 在 耶 稣 跟 前 , 将 实 情 全 告 诉 他 。 Mark 5:33 King James Bible But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. Mark 5:33 English Revised Version But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the woman. 馬可福音 4:41 路加福音 1:12,29 路加福音 8:47 and told. 詩篇 30:2 詩篇 66:16 詩篇 103:2-5 詩篇 116:12-14 鏈接 (Links) 馬可福音 5:33 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 5:33 多種語言 (Multilingual) • Marcos 5:33 西班牙人 (Spanish) • Marc 5:33 法國人 (French) • Markus 5:33 德語 (German) • 馬可福音 5:33 中國語文 (Chinese) • Mark 5:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |