平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們去,告訴他的門徒們和彼得:『他要在你們之前到加利利去。在那裡,你們將見到他,正如他告訴過你們的。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们去,告诉他的门徒们和彼得:‘他要在你们之前到加利利去。在那里,你们将见到他,正如他告诉过你们的。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们可以去告诉他的门徒和彼得说:‘他在你们以先往加利利去,在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們去告訴他的門徒和彼得:他要比你們先到加利利去,你們在那裡必定看見他,正如他從前告訴你們的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们去告诉他的门徒和彼得:他要比你们先到加利利去,你们在那里必定看见他,正如他从前告诉你们的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 可 以 去 告 訴 他 的 門 徒 和 彼 得 , 說 : 他 在 你 們 以 先 往 加 利 利 去 。 在 那 裡 你 們 要 見 他 , 正 如 他 從 前 所 告 訴 你 們 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 可 以 去 告 诉 他 的 门 徒 和 彼 得 , 说 : 他 在 你 们 以 先 往 加 利 利 去 。 在 那 里 你 们 要 见 他 , 正 如 他 从 前 所 告 诉 你 们 的 。 Mark 16:7 King James Bible But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. Mark 16:7 English Revised Version But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) tell. 馬可福音 14:50,66-72 馬太福音 28:7 哥林多後書 2:7 there. 馬可福音 14:28 馬太福音 26:32 馬太福音 28:10,16,17 約翰福音 21:1 使徒行傳 13:31 哥林多前書 15:5 鏈接 (Links) 馬可福音 16:7 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 16:7 多種語言 (Multilingual) • Marcos 16:7 西班牙人 (Spanish) • Marc 16:7 法國人 (French) • Markus 16:7 德語 (German) • 馬可福音 16:7 中國語文 (Chinese) • Mark 16:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌從死裡復活 …6那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裡。請看安放他的地方! 7你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」 8她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:32 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」 馬太福音 28:7 快去告訴他的門徒,說他從死裡復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他。看哪,我已經告訴你們了!」 馬太福音 28:16 十一個門徒往加利利去,到了耶穌約定的山上。 馬可福音 14:28 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」 馬可福音 16:8 她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。 |