馬可福音 12:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
曾經有兄弟七人,第一個娶了妻子,死去了,沒有留下後裔。

中文标准译本 (CSB Simplified)
曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,死去了,没有留下后裔。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有留下孩子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有留下孩子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從前有兄弟七人,頭一個娶了妻子,死了,沒有留下孩子;

圣经新译本 (CNV Simplified)
从前有兄弟七人,头一个娶了妻子,死了,没有留下孩子;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 弟 兄 七 人 , 第 一 個 娶 了 妻 , 死 了 , 沒 有 留 下 孩 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。

Mark 12:20 King James Bible
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.

Mark 12:20 English Revised Version
There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 22:25-28
從前在我們這裡有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有孩子,撇下妻子給兄弟。…

路加福音 20:29-33
有弟兄七人,第一個娶了妻,沒有孩子死了。…

鏈接 (Links)
馬可福音 12:20 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 12:20 多種語言 (Multilingual)Marcos 12:20 西班牙人 (Spanish)Marc 12:20 法國人 (French)Markus 12:20 德語 (German)馬可福音 12:20 中國語文 (Chinese)Mark 12:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒都該人辯駁復活之事
19「夫子,摩西為我們寫著說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 20有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有留下孩子。 21第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 12:19
「夫子,摩西為我們寫著說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

馬可福音 12:21
第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。

馬可福音 12:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)