馬太福音 22:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們這裡曾經有兄弟七人,第一個結了婚,死了,沒有後裔,留下妻子給他的一個兄弟。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们这里曾经有兄弟七人,第一个结了婚,死了,没有后裔,留下妻子给他的一个兄弟。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前在我們這裡有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有孩子,撇下妻子給兄弟。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前在我们这里有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從前我們這裡有兄弟七人,頭一個結了婚,沒有孩子就死了,留下妻子給他的弟弟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
从前我们这里有兄弟七人,头一个结了婚,没有孩子就死了,留下妻子给他的弟弟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 , 在 我 們 這 裡 有 弟 兄 七 人 , 第 一 個 娶 了 妻 , 死 了 , 沒 有 孩 子 , 撇 下 妻 子 給 兄 弟 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 , 在 我 们 这 里 有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 死 了 , 没 有 孩 子 , 撇 下 妻 子 给 兄 弟 。

Matthew 22:25 King James Bible
Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:

Matthew 22:25 English Revised Version
Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 12:19-23
「夫子,摩西為我們寫著說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』…

路加福音 20:29-33
有弟兄七人,第一個娶了妻,沒有孩子死了。…

希伯來書 9:27
按著定命,人人都有一死,死後且有審判;

鏈接 (Links)
馬太福音 22:25 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 22:25 多種語言 (Multilingual)Mateo 22:25 西班牙人 (Spanish)Matthieu 22:25 法國人 (French)Matthaeus 22:25 德語 (German)馬太福音 22:25 中國語文 (Chinese)Matthew 22:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒都該人辯駁復活之事
24「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 25從前在我們這裡有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有孩子,撇下妻子給兄弟。 26第二、第三直到第七個,都是如此。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:24
「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

馬太福音 22:26
第二、第三直到第七個,都是如此。

馬太福音 22:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)