路加福音 20:40
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
從此他們再也不敢質問他什麼了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
从此他们再也不敢质问他什么了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以後他們不敢再問他什麼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以后他们不敢再问他什么。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從此他們再不敢問他甚麼了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
从此他们再不敢问他甚麽了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 後 他 們 不 敢 再 問 他 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 後 他 们 不 敢 再 问 他 甚 麽 。

Luke 20:40 King James Bible
And after that they durst not ask him any question at all.

Luke 20:40 English Revised Version
For they durst not any more ask him any question.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 26:5
要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。

馬太福音 22:46
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他什麼。

馬可福音 12:34
耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他什麼。

鏈接 (Links)
路加福音 20:40 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 20:40 多種語言 (Multilingual)Lucas 20:40 西班牙人 (Spanish)Luc 20:40 法國人 (French)Lukas 20:40 德語 (German)路加福音 20:40 中國語文 (Chinese)Luke 20:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒都該人辯駁復活之事
39有幾個文士說:「夫子,你說得好!」 40以後他們不敢再問他什麼。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:46
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他什麼。

路加福音 14:6
他們不能對答這話。

路加福音 20:39
有幾個文士說:「夫子,你說得好!」

路加福音 20:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)