平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也要照你所估定的價,把贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前,給祭司為贖愆祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也要照你所估定的价,把赎愆祭牲,就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前,给祭司为赎愆祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 還要照著你的估價,把贖愆祭牲,就是從羊群中取一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前,給祭司作贖愆祭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 还要照着你的估价,把赎愆祭牲,就是从羊群中取一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前,给祭司作赎愆祭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 要 照 你 所 估 定 的 價 , 把 贖 愆 祭 牲 ─ 就 是 羊 群 中 一 隻 沒 有 殘 疾 的 公 綿 羊 ─ 牽 到 耶 和 華 面 前 , 給 祭 司 為 贖 愆 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 要 照 你 所 估 定 的 价 , 把 赎 愆 祭 牲 ─ 就 是 羊 群 中 一 只 没 有 残 疾 的 公 绵 羊 ─ 牵 到 耶 和 华 面 前 , 给 祭 司 为 赎 愆 祭 。 Leviticus 6:6 King James Bible And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: Leviticus 6:6 English Revised Version And he shall bring his guilt offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a guilt offering, unto the priest: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a ram 利未記 5:15,18 以賽亞書 53:10,11 鏈接 (Links) 利未記 6:6 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 6:6 多種語言 (Multilingual) • Levítico 6:6 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 6:6 法國人 (French) • 3 Mose 6:6 德語 (German) • 利未記 6:6 中國語文 (Chinese) • Leviticus 6:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 贖愆祭之例 …5或是他因什麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。 6也要照你所估定的價,把贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前,給祭司為贖愆祭。 7祭司要在耶和華面前為他贖罪,他無論行了什麼事使他有了罪,都必蒙赦免。」 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 5:7 「他的力量若不夠獻一隻羊羔,就要因所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿帶到耶和華面前為贖愆祭,一隻做贖罪祭,一隻做燔祭。 利未記 5:15 「人若在耶和華的聖物上誤犯了罪,有了過犯,就要照你所估的,按聖所的舍客勒拿銀子,將贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前為贖愆祭; 利未記 14:12 祭司要取一隻公羊羔獻為贖愆祭,和那一羅革油一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖。 以斯拉記 10:19 他們便應許必休他們的妻。他們因有罪,就獻群中的一隻公綿羊贖罪。 |