平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他在禧年以後,把自己的田地分別為聖,祭司就要照著到下一個禧年所剩餘的年數,給他計算價銀,然後從你的估價減去這價銀。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他在禧年以後,把自己的田地分别为圣,祭司就要照着到下一个禧年所剩余的年数,给他计算价银,然後从你的估价减去这价银。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 他 在 禧 年 以 後 將 地 分 別 為 聖 , 祭 司 就 要 按 著 未 到 禧 年 所 剩 的 年 數 推 算 價 值 , 也 要 從 你 所 估 的 減 去 價 值 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 他 在 禧 年 以 後 将 地 分 别 为 圣 , 祭 司 就 要 按 着 未 到 禧 年 所 剩 的 年 数 推 算 价 值 , 也 要 从 你 所 估 的 减 去 价 值 。 Leviticus 27:18 King James Bible But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation. Leviticus 27:18 English Revised Version But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain unto the year of jubile, and an abatement shall be made from thy estimation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 25:15,16,27,51,52 鏈接 (Links) 利未記 27:18 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 27:18 多種語言 (Multilingual) • Levítico 27:18 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 27:18 法國人 (French) • 3 Mose 27:18 德語 (German) • 利未記 27:18 中國語文 (Chinese) • Leviticus 27:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |