平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進入帳篷,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出来迎接他说:“来吧,我将你所寻找的人给你看。”他就进入帐篷,看见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,巴拉追趕西西拉,雅億出來迎接他,對他說:「來吧,我給你看你尋找的人。」他就進到她那裡去;看見西西拉已經仆倒,死了;橛子還在他的太陽穴裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,巴拉追赶西西拉,雅亿出来迎接他,对他说:「来吧,我给你看你寻找的人。」他就进到她那里去;看见西西拉已经仆倒,死了;橛子还在他的太阳穴里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 巴 拉 追 趕 西 西 拉 的 時 候 , 雅 億 出 來 迎 接 他 說 : 來 罷 , 我 將 你 所 尋 找 的 人 給 你 看 。 他 就 進 入 帳 棚 , 看 見 西 西 拉 已 經 死 了 , 倒 在 地 上 , 橛 子 還 在 他 鬢 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 巴 拉 追 赶 西 西 拉 的 时 候 , 雅 亿 出 来 迎 接 他 说 : 来 罢 , 我 将 你 所 寻 找 的 人 给 你 看 。 他 就 进 入 帐 棚 , 看 见 西 西 拉 已 经 死 了 , 倒 在 地 上 , 橛 子 还 在 他 鬓 中 。 Judges 4:22 King James Bible And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples. Judges 4:22 English Revised Version And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and I will 撒母耳記下 17:3,10-15 鏈接 (Links) 士師記 4:22 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 4:22 多種語言 (Multilingual) • Jueces 4:22 西班牙人 (Spanish) • Juges 4:22 法國人 (French) • Richter 4:22 德語 (German) • 士師記 4:22 中國語文 (Chinese) • Judges 4:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |