平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處,對著日出之地的基比亞踐踏他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人围绕便雅悯人,追赶他们,在他们歇脚之处,对着日出之地的基比亚践踏他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人包圍了便雅憫人,從挪哈(《馬索拉文本》意思不明確,「從挪哈」或譯﹕「在他們歇息之地」﹔現參照《七十士譯本》翻譯)追趕他們,踐踏他們,直到基比亞(「基比亞」或作「迦巴」)對面日出之處。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人包围了便雅悯人,从挪哈(《马索拉文本》意思不明确,「从挪哈」或译﹕「在他们歇息之地」﹔现参照《七十士译本》翻译)追赶他们,践踏他们,直到基比亚(「基比亚」或作「迦巴」)对面日出之处。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 圍 繞 便 雅 憫 人 , 追 趕 他 們 , 在 他 們 歇 腳 之 處 、 對 著 日 出 之 地 的 基 比 亞 踐 踏 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 围 绕 便 雅 悯 人 , 追 赶 他 们 , 在 他 们 歇 脚 之 处 、 对 着 日 出 之 地 的 基 比 亚 践 踏 他 们 。 Judges 20:43 King James Bible Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising. Judges 20:43 English Revised Version They enclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down at their resting place, as far as over against Gibeah toward the sunrising. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) inclosed 士師記 8:20-22
鏈接 (Links) 士師記 20:43 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 20:43 多種語言 (Multilingual) • Jueces 20:43 西班牙人 (Spanish) • Juges 20:43 法國人 (French) • Richter 20:43 德語 (German) • 士師記 20:43 中國語文 (Chinese) • Judges 20:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |