士師記 20:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人預先同伏兵約定在城內放火,以煙氣上騰為號。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人预先同伏兵约定在城内放火,以烟气上腾为号。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人與伏兵預先約定,就是從城裡放火,以煙氣上升為號。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人与伏兵预先约定,就是从城里放火,以烟气上升为号。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 人 預 先 同 伏 兵 約 定 在 城 內 放 火 , 以 煙 氣 上 騰 為 號 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 人 预 先 同 伏 兵 约 定 在 城 内 放 火 , 以 烟 气 上 腾 为 号 。

Judges 20:38 King James Bible
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.

Judges 20:38 English Revised Version
Now the appointed sign between the men of Israel and the liers in wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sign.

鏈接 (Links)
士師記 20:38 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:38 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:38 西班牙人 (Spanish)Juges 20:38 法國人 (French)Richter 20:38 德語 (German)士師記 20:38 中國語文 (Chinese)Judges 20:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便雅憫人敗
37伏兵急忙闖進基比亞,用刀殺死全城的人。 38以色列人預先同伏兵約定在城內放火,以煙氣上騰為號。 39以色列人臨退陣的時候,便雅憫人動手殺死以色列人,約有三十個,就說:「他們仍像前次被我們殺敗了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 8:13
於是安置了百姓,就是城北的全軍和城西的伏兵。這夜約書亞進入山谷之中。

約書亞記 8:20
艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。

士師記 20:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)