士師記 19:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那房主出來對他們說:「弟兄們哪,不要這樣作惡!這人既然進了我的家,你們就不要行這醜事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那房主出来对他们说:“弟兄们哪,不要这样作恶!这人既然进了我的家,你们就不要行这丑事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那房主出來見他們,對他們說:「我的眾兄弟啊,不可這樣,請你們不要作惡;這人既然進了我的家,你們就不要作這羞恥的事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那房主出来见他们,对他们说:「我的众兄弟啊,不可这样,请你们不要作恶;这人既然进了我的家,你们就不要作这羞耻的事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 房 主 出 來 對 他 們 說 : 弟 兄 們 哪 , 不 要 這 樣 作 惡 ; 這 人 既 然 進 了 我 的 家 , 你 們 就 不 要 行 這 醜 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 房 主 出 来 对 他 们 说 : 弟 兄 们 哪 , 不 要 这 样 作 恶 ; 这 人 既 然 进 了 我 的 家 , 你 们 就 不 要 行 这 丑 事 。

Judges 19:23 King James Bible
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.

Judges 19:23 English Revised Version
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the man

創世記 19:6,7
羅得出來,把門關上,到眾人那裡,…

do not this folly

士師記 20:6
我就把我妾的屍身切成塊子,使人拿著傳送以色列得為業的全地,因為基比亞人在以色列中行了凶淫醜惡的事。

創世記 34:7
雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人憤恨,十分惱怒,因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。

約書亞記 7:15
被取的人有當滅的物在他那裡,他和他所有的必被火焚燒;因他違背了耶和華的約,又因他在以色列中行了愚妄的事。』」

撒母耳記下 13:12
她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。

鏈接 (Links)
士師記 19:23 雙語聖經 (Interlinear)士師記 19:23 多種語言 (Multilingual)Jueces 19:23 西班牙人 (Spanish)Juges 19:23 法國人 (French)Richter 19:23 德語 (German)士師記 19:23 中國語文 (Chinese)Judges 19:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基比亞匪類之惡行
22他們心裡正歡暢的時候,城中的匪徒圍住房子,連連叩門,對房主老人說:「你把那進你家的人帶出來,我們要與他交合。」 23那房主出來對他們說:「弟兄們哪,不要這樣作惡!這人既然進了我的家,你們就不要行這醜事。 24我有個女兒,還是處女,並有這人的妾,我將她們領出來任憑你們玷辱她們,只是向這人不可行這樣的醜事。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 34:7
雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人憤恨,十分惱怒,因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。

申命記 22:21
就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

士師記 20:6
我就把我妾的屍身切成塊子,使人拿著傳送以色列得為業的全地,因為基比亞人在以色列中行了凶淫醜惡的事。

撒母耳記下 13:12
她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。

士師記 19:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)