士師記 19:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他回答說:「我們從猶大伯利恆來,要往以法蓮山地那邊去。我原是那裡的人,到過猶大伯利恆,現在我往耶和華的殿去,在這裡無人接我進他的家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他回答说:“我们从犹大伯利恒来,要往以法莲山地那边去。我原是那里的人,到过犹大伯利恒,现在我往耶和华的殿去,在这里无人接我进他的家。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
利未人回答他:「我們是從猶大的伯利恆過來的,要到以法蓮山地的偏遠地區去,我原是那地方的人;我去過猶大的伯利恆,現在我要到我的家去(「到我的家去」原文作「到耶和華的殿去」),但沒有人接待我到家裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
利未人回答他:「我们是从犹大的伯利恒过来的,要到以法莲山地的偏远地区去,我原是那地方的人;我去过犹大的伯利恒,现在我要到我的家去(「到我的家去」原文作「到耶和华的殿去」),但没有人接待我到家里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 回 答 說 : 我 們 從 猶 大 的 伯 利 恆 來 , 要 往 以 法 蓮 山 地 那 邊 去 。 我 原 是 那 裡 的 人 , 到 過 猶 大 的 伯 利 恆 , 現 在 我 往 耶 和 華 的 殿 去 , 在 這 裡 無 人 接 我 進 他 的 家 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 回 答 说 : 我 们 从 犹 大 的 伯 利 恒 来 , 要 往 以 法 莲 山 地 那 边 去 。 我 原 是 那 里 的 人 , 到 过 犹 大 的 伯 利 恒 , 现 在 我 往 耶 和 华 的 殿 去 , 在 这 里 无 人 接 我 进 他 的 家 。

Judges 19:18 King James Bible
And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me to house.

Judges 19:18 English Revised Version
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of the LORD; and there is no man that taketh me into his house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am now The LXX.

士師記 19:29
到了家裡,用刀將妾的屍身切成十二塊,使人拿著傳送以色列的四境。

) that he really went home; yet he might have gone previously to Shiloh, or to `the house of the Lord,' because that was also in mount Ephraim.

the house

士師記 18:31
神的殿在示羅多少日子,但人為自己設立米迦所雕刻的像也在但多少日子。

士師記 20:18
以色列人就起來,到伯特利去求問神說:「我們中間誰當首先上去與便雅憫人爭戰呢?」耶和華說:「猶大當先上去。」

約書亞記 18:1
以色列的全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裡,那地已經被他們制伏了。

撒母耳記上 1:3,7
這人每年從本城上到示羅,敬拜祭祀萬軍之耶和華。在那裡,有以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈當耶和華的祭司。…

receiveth [heb] gathereth

士師記 19:5
到第四天,利未人清早起來要走,女子的父親對女婿說:「請你吃點飯,加添心力,然後可以行路。」

詩篇 26:9
不要把我的靈魂和罪人一同除掉,不要把我的性命和流人血的一同除掉,

約翰福音 15:6
人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來扔在火裡燒了。

鏈接 (Links)
士師記 19:18 雙語聖經 (Interlinear)士師記 19:18 多種語言 (Multilingual)Jueces 19:18 西班牙人 (Spanish)Juges 19:18 法國人 (French)Richter 19:18 德語 (German)士師記 19:18 中國語文 (Chinese)Judges 19:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人至伯利恆迎其妾
17老年人舉目看見客人坐在城裡的街上,就問他說:「你從哪裡來,要往哪裡去?」 18他回答說:「我們從猶大伯利恆來,要往以法蓮山地那邊去。我原是那裡的人,到過猶大伯利恆,現在我往耶和華的殿去,在這裡無人接我進他的家。 19其實我有糧草可以餵驢,我與我的妾並我的僕人有餅有酒,並不缺少什麼。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 17:7
猶大伯利恆有一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。

士師記 19:17
老年人舉目看見客人坐在城裡的街上,就問他說:「你從哪裡來,要往哪裡去?」

士師記 19:19
其實我有糧草可以餵驢,我與我的妾並我的僕人有餅有酒,並不缺少什麼。」

士師記 19:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)