平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 葡萄樹所結的都不可吃,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 葡萄树所结的都不可吃,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都当遵守。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從葡萄樹所產的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各樣不潔的東西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要謹守。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 从葡萄树所产的,她都不可吃;清酒或烈酒,她都不可喝;各样不洁的东西,她也不可吃;我吩咐她的,她都要谨守。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 葡 萄 樹 所 結 的 都 不 可 吃 , 清 酒 濃 酒 都 不 可 喝 , 一 切 不 潔 之 物 也 不 可 吃 。 凡 我 所 吩 咐 的 , 他 都 當 遵 守 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 葡 萄 树 所 结 的 都 不 可 吃 , 清 酒 浓 酒 都 不 可 喝 , 一 切 不 洁 之 物 也 不 可 吃 。 凡 我 所 吩 咐 的 , 他 都 当 遵 守 。 Judges 13:14 King James Bible She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe. Judges 13:14 English Revised Version She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) neither 士師記 13:4 all that I 申命記 12:32 馬太福音 28:20 約翰福音 2:5 約翰福音 15:14 帖撒羅尼迦後書 3:4 鏈接 (Links) 士師記 13:14 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 13:14 多種語言 (Multilingual) • Jueces 13:14 西班牙人 (Spanish) • Juges 13:14 法國人 (French) • Richter 13:14 德語 (German) • 士師記 13:14 中國語文 (Chinese) • Judges 13:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |