平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 瑪挪亞說:「願你的話應驗!我們當怎樣待這孩子,他後來當怎樣呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 玛挪亚说:“愿你的话应验!我们当怎样待这孩子,他后来当怎样呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 瑪挪亞說:「你的話應驗的時候,這孩子的生活方式怎樣?他要作甚麼呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 玛挪亚说:「你的话应验的时候,这孩子的生活方式怎样?他要作甚麽呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 瑪 挪 亞 說 : 願 你 的 話 應 驗 ! 我 們 當 怎 樣 待 這 孩 子 , 他 後 來 當 怎 樣 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 玛 挪 亚 说 : 愿 你 的 话 应 验 ! 我 们 当 怎 样 待 这 孩 子 , 他 後 来 当 怎 样 呢 ? Judges 13:12 King James Bible And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? Judges 13:12 English Revised Version And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the manner of the child, and what shall be his work? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) How shall we order the child. 創世記 18:19 箴言 4:4 箴言 22:6 以弗所書 6:4 how shall we do unto him. 鏈接 (Links) 士師記 13:12 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 13:12 多種語言 (Multilingual) • Jueces 13:12 西班牙人 (Spanish) • Juges 13:12 法國人 (French) • Richter 13:12 德語 (German) • 士師記 13:12 中國語文 (Chinese) • Judges 13:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |