士師記 10:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們去哀求所選擇的神!你們遭遇急難的時候,讓他救你們吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们去哀求所选择的神!你们遭遇急难的时候,让他救你们吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們去向你們揀選的神呼求吧!讓他們在你們遭遇患難的時候拯救你們吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们去向你们拣选的神呼求吧!让他们在你们遭遇患难的时候拯救你们吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 去 哀 求 所 選 擇 的   神 ; 你 們 遭 遇 急 難 的 時 候 , 讓 他 救 你 們 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 去 哀 求 所 选 择 的   神 ; 你 们 遭 遇 急 难 的 时 候 , 让 他 救 你 们 罢 !

Judges 10:14 King James Bible
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.

Judges 10:14 English Revised Version
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 32:26-28,37,38
我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅;…

列王紀上 18:27,28
到了正午,以利亞戲笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」…

列王紀下 3:13
以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」

箴言 1:25-27
反輕棄我一切的勸誡,不肯受我的責備。…

以賽亞書 10:3
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?

耶利米書 2:28
你為自己做的神在哪裡呢?你遭遇患難的時候,叫他們起來拯救你吧!猶大啊,你神的數目與你城的數目相等!」

鏈接 (Links)
士師記 10:14 雙語聖經 (Interlinear)士師記 10:14 多種語言 (Multilingual)Jueces 10:14 西班牙人 (Spanish)Juges 10:14 法國人 (French)Richter 10:14 德語 (German)士師記 10:14 中國語文 (Chinese)Judges 10:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人違逆耶和華
13你們竟離棄我,侍奉別神,所以我不再救你們了。 14你們去哀求所選擇的神!你們遭遇急難的時候,讓他救你們吧!」 15以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧,只求你今日拯救我們!」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:37
他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石,

耶利米書 2:28
你為自己做的神在哪裡呢?你遭遇患難的時候,叫他們起來拯救你吧!猶大啊,你神的數目與你城的數目相等!」

士師記 10:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)