約書亞記 8:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他一伸手,伏兵就從埋伏的地方急忙起來,奪了城,跑進城去,放火焚燒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他一伸手,伏兵就从埋伏的地方急忙起来,夺了城,跑进城去,放火焚烧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他一伸手,伏兵就從埋伏的地方急忙起來,衝進城去,把城奪取,並連忙放火燒城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他一伸手,伏兵就从埋伏的地方急忙起来,冲进城去,把城夺取,并连忙放火烧城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 一 伸 手 , 伏 兵 就 從 埋 伏 的 地 方 急 忙 起 來 , 奪 了 城 , 跑 進 城 去 , 放 火 焚 燒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 一 伸 手 , 伏 兵 就 从 埋 伏 的 地 方 急 忙 起 来 , 夺 了 城 , 跑 进 城 去 , 放 火 焚 烧 。

Joshua 8:19 King James Bible
And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.

Joshua 8:19 English Revised Version
And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it; and they hasted and set the city on fire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約書亞記 8:6-8
他們必出來追趕我們,直到我們引誘他們離開城,因為他們必說:『這些人像初次在我們面前逃跑。』所以我們要在他們面前逃跑,…

鏈接 (Links)
約書亞記 8:19 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 8:19 多種語言 (Multilingual)Josué 8:19 西班牙人 (Spanish)Josué 8:19 法國人 (French)Josua 8:19 德語 (German)約書亞記 8:19 中國語文 (Chinese)Joshua 8:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
取艾城而焚之
18耶和華吩咐約書亞說:「你向艾城伸出手裡的短槍,因為我要將城交在你手裡。」約書亞就向城伸出手裡的短槍。 19他一伸手,伏兵就從埋伏的地方急忙起來,奪了城,跑進城去,放火焚燒。 20艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 8:18
耶和華吩咐約書亞說:「你向艾城伸出手裡的短槍,因為我要將城交在你手裡。」約書亞就向城伸出手裡的短槍。

約書亞記 8:20
艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。

士師記 20:33
以色列眾人都起來,在巴力他瑪擺陣,以色列的伏兵從馬利迦巴埋伏的地方衝上前去。

士師記 20:37
伏兵急忙闖進基比亞,用刀殺死全城的人。

約書亞記 8:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)