平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約旦河水裡,約旦河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 等到抬普天下主耶和华约柜的祭司把脚站在约旦河水里,约旦河的水,就是从上往下流的水,必然断绝,立起成垒。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 抬全地之主耶和華約櫃的祭司的腳掌一踏進約旦河水裡,約旦河的水必被截斷,那從上游流下來的水必立起成壘。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 抬全地之主耶和华约柜的祭司的脚掌一踏进约旦河水里,约旦河的水必被截断,那从上游流下来的水必立起成垒。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 等 到 抬 普 天 下 主 耶 和 華 約 櫃 的 祭 司 把 腳 站 在 約 但 河 水 裡 , 約 但 河 的 水 , 就 是 從 上 往 下 流 的 水 , 必 然 斷 絕 , 立 起 成 壘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 等 到 抬 普 天 下 主 耶 和 华 约 柜 的 祭 司 把 脚 站 在 约 但 河 水 里 , 约 但 河 的 水 , 就 是 从 上 往 下 流 的 水 , 必 然 断 绝 , 立 起 成 垒 。 Joshua 3:13 King James Bible And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap. Joshua 3:13 English Revised Version And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the soles 約書亞記 3:15,16 of the Lord 約書亞記 3:11 stand upon 約書亞記 3:16 出埃及記 15:8 詩篇 33:7 詩篇 78:13 詩篇 114:3-5 哈巴谷書 3:15 鏈接 (Links) 約書亞記 3:13 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 3:13 多種語言 (Multilingual) • Josué 3:13 西班牙人 (Spanish) • Josué 3:13 法國人 (French) • Josua 3:13 德語 (German) • 約書亞記 3:13 中國語文 (Chinese) • Joshua 3:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |