平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞說:「打開洞口,將那五王從洞裡帶出來,領到我面前。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚说:“打开洞口,将那五王从洞里带出来,领到我面前。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞說:「你們打開洞口,把那五個王從洞裡拉出來,帶到我這裡來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚说:「你们打开洞口,把那五个王从洞里拉出来,带到我这里来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 說 : 打 開 洞 口 , 將 那 五 王 從 洞 裡 帶 出 來 , 領 到 我 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 说 : 打 开 洞 口 , 将 那 五 王 从 洞 里 带 出 来 , 领 到 我 面 前 。 Joshua 10:22 King James Bible Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring out those five kings unto me out of the cave. Joshua 10:22 English Revised Version Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring forth those five kings unto me out of the cave. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 15:32 約書亞記 10:16-18 鏈接 (Links) 約書亞記 10:22 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 10:22 多種語言 (Multilingual) • Josué 10:22 西班牙人 (Spanish) • Josué 10:22 法國人 (French) • Josua 10:22 德語 (German) • 約書亞記 10:22 中國語文 (Chinese) • Joshua 10:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 五王被擒見殺 …21眾百姓就安然回瑪基大營中,到約書亞那裡。沒有一人敢向以色列人饒舌。 22約書亞說:「打開洞口,將那五王從洞裡帶出來,領到我面前。」 23眾人就這樣行,將那五王,就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王,從洞裡帶出來,領到約書亞面前。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 10:21 眾百姓就安然回瑪基大營中,到約書亞那裡。沒有一人敢向以色列人饒舌。 約書亞記 10:23 眾人就這樣行,將那五王,就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王,從洞裡帶出來,領到約書亞面前。 |