約拿書 1:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪平靜呢?」這話是因海浪越發翻騰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们问他说:“我们当向你怎样行,使海浪平静呢?”这话是因海浪越发翻腾。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為海浪越來越洶湧,他們又對他說:「我們該怎樣處置你,才能叫海浪平靜呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为海浪越来越汹涌,他们又对他说:「我们该怎样处置你,才能叫海浪平静呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 問 他 說 : 我 們 當 向 你 怎 樣 行 , 使 海 浪 平 靜 呢 ? 這 話 是 因 海 浪 越 發 翻 騰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 问 他 说 : 我 们 当 向 你 怎 样 行 , 使 海 浪 平 静 呢 ? 这 话 是 因 海 浪 越 发 翻 腾 。

Jonah 1:11 King James Bible
Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

Jonah 1:11 English Revised Version
Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What.

撒母耳記上 6:2,3
非利士人將祭司和占卜的聚了來,問他們說:「我們向耶和華的約櫃應當怎樣行?請指示我們用何法將約櫃送回原處。」…

撒母耳記下 21:1-6
大衛年間有饑荒,一連三年,大衛就求問耶和華。耶和華說:「這饑荒是因掃羅和他流人血之家殺死基遍人。」…

撒母耳記下 24:11-13
大衛早晨起來,耶和華的話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:…

彌迦書 6:6,7
我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上什麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎?…

calm unto us.

鏈接 (Links)
約拿書 1:11 雙語聖經 (Interlinear)約拿書 1:11 多種語言 (Multilingual)Jonás 1:11 西班牙人 (Spanish)Jonas 1:11 法國人 (French)Jona 1:11 德語 (German)約拿書 1:11 中國語文 (Chinese)Jonah 1:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿見投於海
11他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪平靜呢?」這話是因海浪越發翻騰。 12他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了。我知道你們遭這大風是因我的緣故。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約拿書 1:10
他們就大大懼怕,對他說:「你做的是什麼事呢!」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。

約拿書 1:12
他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了。我知道你們遭這大風是因我的緣故。」

約拿書 1:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)