聖經
>
約伯記
>
章 6
> 聖經金句 2
◄
約伯記 6:2
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「唯願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裡!
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“唯愿我的烦恼称一称,我一切的灾害放在天平里!
聖經新譯本 (CNV Traditional)
「但願稱稱我的煩惱,把我的災害一起放在天平上。
圣经新译本 (CNV Simplified)
「但愿称称我的烦恼,把我的灾害一起放在天平上。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 願 我 的 煩 惱 稱 一 稱 , 我 一 切 的 災 害 放 在 天 平 裡 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 愿 我 的 烦 恼 称 一 称 , 我 一 切 的 灾 害 放 在 天 平 里 ;
Job 6:2 King James Bible
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
Job 6:2 English Revised Version
Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid in the balances together!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
throughly.
約伯記 4:5
但現在禍患臨到你,你就昏迷;挨近你,你便驚惶。
約伯記 23:2
「如今我的哀告還算為悖逆,我的責罰比我的唉哼還重。
laid.
鏈接 (Links)
約伯記 6:2 雙語聖經 (Interlinear)
•
約伯記 6:2 多種語言 (Multilingual)
•
Job 6:2 西班牙人 (Spanish)
•
Job 6:2 法國人 (French)
•
Hiob 6:2 德語 (German)
•
約伯記 6:2 中國語文 (Chinese)
•
Job 6:2 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
約伯自述苦況
1
約伯回答說:
2
「唯願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裡!
3
現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 6:1
約伯回答說:
約伯記 23:2
「如今我的哀告還算為悖逆,我的責罰比我的唉哼還重。
約伯記 31:6
我若被公道的天平稱度,使神可以知道我的純正,