約伯記 4:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「人若對你說一句話,你就厭煩嗎?但誰又忍得住不說話呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
「人若对你说一句话,你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 想 與 你 說 話 , 你 就 厭 煩 麼 ? 但 誰 能 忍 住 不 說 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 想 与 你 说 话 , 你 就 厌 烦 麽 ? 但 谁 能 忍 住 不 说 呢 ?

Job 4:2 King James Bible
If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

Job 4:2 English Revised Version
If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to commune.

哥林多後書 2:4-6
我先前心裡難過痛苦,多多地流淚寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。…

哥林多後書 7:8-10
我先前寫信叫你們憂愁,我後來雖然懊悔,如今卻不懊悔,因我知道那信叫你們憂愁不過是暫時的。…

withhold himself from speaking.

約伯記 32:18-20
因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。…

耶利米書 6:11
因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。

耶利米書 20:9
我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。

使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

鏈接 (Links)
約伯記 4:2 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 4:2 多種語言 (Multilingual)Job 4:2 西班牙人 (Spanish)Job 4:2 法國人 (French)Hiob 4:2 德語 (German)約伯記 4:2 中國語文 (Chinese)Job 4:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利法之責言
1提幔人以利法回答說: 2「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢? 3你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 4:1
提幔人以利法回答說:

約伯記 32:18
因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。

約伯記 4:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)