約伯記 39:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠嗤笑城內的喧嚷,不聽趕牲口的喝聲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它嗤笑城内的喧嚷,不听赶牲口的喝声。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠嗤笑城裡的喧嘩,不聽趕野驢的呼喝聲;

圣经新译本 (CNV Simplified)
牠嗤笑城里的喧哗,不听赶野驴的呼喝声;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 嗤 笑 城 內 的 喧 嚷 , 不 聽 趕 牲 口 的 喝 聲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 嗤 笑 城 内 的 喧 嚷 , 不 听 赶 牲 口 的 喝 声 。

Job 39:7 King James Bible
He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

Job 39:7 English Revised Version
He scorneth the tumult of the city, neither heareth he the shoutings of the driver.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

scorneth

約伯記 39:18
牠幾時挺身展開翅膀,就嗤笑馬和騎馬的人。

約伯記 3:18
被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。

以賽亞書 31:4
耶和華對我如此說:「獅子和少壯獅子護食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。

driver.

出埃及記 5:13-16,18
督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」…

以賽亞書 58:3
「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。

鏈接 (Links)
約伯記 39:7 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 39:7 多種語言 (Multilingual)Job 39:7 西班牙人 (Spanish)Job 39:7 法國人 (French)Hiob 39:7 德語 (German)約伯記 39:7 中國語文 (Chinese)Job 39:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以禽獸之性詰約伯
6我使曠野做牠的住處,使鹹地當牠的居所。 7牠嗤笑城內的喧嚷,不聽趕牲口的喝聲。 8遍山是牠的草場,牠尋找各樣青綠之物。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:6
我使曠野做牠的住處,使鹹地當牠的居所。

約伯記 39:8
遍山是牠的草場,牠尋找各樣青綠之物。

約伯記 39:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)