約伯記 1:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分做三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人,唯有我一人逃脫,來報信給你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他还说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分做三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人,唯有我一人逃脱,来报信给你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他還在說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分成三隊突襲駱駝,把牠們擄去,又用刀殺了僕人,只有我一個人逃脫,來向你報告。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他还在说话的时候,又有人来说:「迦勒底人分成三队突袭骆驼,把牠们掳去,又用刀杀了仆人,只有我一个人逃脱,来向你报告。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 還 說 話 的 時 候 , 又 有 人 來 說 : 「 迦 勒 底 人 分 作 三 隊 忽 然 闖 來 , 把 駱 駝 擄 去 , 並 用 刀 殺 了 僕 人 ; 惟 有 我 一 人 逃 脫 , 來 報 信 給 你 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 还 说 话 的 时 候 , 又 有 人 来 说 : 「 迦 勒 底 人 分 作 三 队 忽 然 闯 来 , 把 骆 驼 掳 去 , 并 用 刀 杀 了 仆 人 ; 惟 有 我 一 人 逃 脱 , 来 报 信 给 你 。 」

Job 1:17 King James Bible
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

Job 1:17 English Revised Version
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels, and have taken them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The Chaldeans.

創世記 11:28
哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。

以賽亞書 23:13
看哪,迦勒底人之地!向來沒有這民,這國是亞述人為住曠野的人所立的,現在他們建築戍樓,拆毀推羅的宮殿,使她成為荒涼。

哈巴谷書 1:6
我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,占據那不屬自己的住處。

fell.

約伯記 1:15
示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人,唯有我一人逃脫,來報信給你。」

撒母耳記下 1:3
大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」

鏈接 (Links)
約伯記 1:17 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 1:17 多種語言 (Multilingual)Job 1:17 西班牙人 (Spanish)Job 1:17 法國人 (French)Hiob 1:17 德語 (German)約伯記 1:17 中國語文 (Chinese)Job 1:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯受試煉
16他還說話的時候,又有人來說:「神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了,唯有我一人逃脫,來報信給你。」 17他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分做三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人,唯有我一人逃脫,來報信給你。」 18他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 11:28
哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。

創世記 11:31
他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他們走到哈蘭,就住在那裡。

約伯記 1:18
他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒,

以西結書 23:23
所來的就是巴比倫人、迦勒底的眾人、比割人、書亞人、哥亞人,同著他們的還有亞述眾人,乃是做省長、副省長,做軍長有名聲的,都騎著馬,是可愛的少年人。

約伯記 1:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)