耶利米書 5:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的罪孽使這些事轉離你們,你們的罪惡使你們不能得福。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的罪孽使这些事转离你们,你们的罪恶使你们不能得福。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們的罪孽使這些都離開了,你們的罪惡剝奪了你們的幸福。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们的罪孽使这些都离开了,你们的罪恶剥夺了你们的幸福。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 的 罪 孽 使 這 些 事 轉 離 你 們 ; 你 們 的 罪 惡 使 你 們 不 能 得 福 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 的 罪 孽 使 这 些 事 转 离 你 们 ; 你 们 的 罪 恶 使 你 们 不 能 得 福 。

Jeremiah 5:25 King James Bible
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.

Jeremiah 5:25 English Revised Version
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good from you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See on ch.

耶利米書 2:17-19
這事臨到你身上,不是你自招的嗎?不是因耶和華你神引你行路的時候,你離棄他嗎?…

耶利米書 3:3
因此甘霖停止,春雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。

申命記 28:23,24
你頭上的天要變為銅,腳下的地要變為鐵。…

詩篇 107:17,34
愚妄人因自己的過犯和自己的罪孽,便受苦楚。…

以賽亞書 59:2
但你們的罪孽使你們與神隔絕,你們的罪惡使他掩面不聽你們。

耶利米哀歌 3:39
活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?

耶利米哀歌 4:22
錫安的民哪,你罪孽的刑罰受足了,耶和華必不使你再被擄去。以東的民哪,他必追討你的罪孽,顯露你的罪惡!

鏈接 (Links)
耶利米書 5:25 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 5:25 多種語言 (Multilingual)Jeremías 5:25 西班牙人 (Spanish)Jérémie 5:25 法國人 (French)Jeremia 5:25 德語 (German)耶利米書 5:25 中國語文 (Chinese)Jeremiah 5:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
行不義罪孽充盈
24心內也不說:『我們應當敬畏耶和華我們的神,他按時賜雨,就是秋雨春雨,又為我們定收割的節令,永存不廢。』 25你們的罪孽使這些事轉離你們,你們的罪惡使你們不能得福。 26因為在我民中有惡人,他們埋伏窺探,好像捕鳥的人,他們設立圈套陷害人。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 2:17
這事臨到你身上,不是你自招的嗎?不是因耶和華你神引你行路的時候,你離棄他嗎?

耶利米書 4:18
你的行動、你的作為招惹這事,這是你罪惡的結果,實在是苦,是害及你心了!」

耶利米書 5:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)