平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要升到高云之上,我要与至上者同等。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要升到雲的高處,我要使自己像那至高者一般。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要升到云的高处,我要使自己像那至高者一般。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 要 升 到 高 雲 之 上 ; 我 要 與 至 上 者 同 等 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 要 升 到 高 云 之 上 ; 我 要 与 至 上 者 同 等 。 Isaiah 14:14 King James Bible I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Isaiah 14:14 English Revised Version I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ascend 以賽亞書 37:23,24 I will be 以賽亞書 47:8 創世記 3:5 帖撒羅尼迦後書 2:4 鏈接 (Links) 以賽亞書 14:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 14:14 多種語言 (Multilingual) • Isaías 14:14 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 14:14 法國人 (French) • Jesaja 14:14 德語 (German) • 以賽亞書 14:14 中國語文 (Chinese) • Isaiah 14:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命作歌以刺巴比倫王 …13你心裡曾說:「我要升到天上,我要高舉我的寶座在神眾星以上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處, 14我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」 15然而你必墜落陰間,到坑中極深之處。… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦後書 2:4 他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。 創世記 3:5 因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」 約伯記 20:6 他的尊榮雖達到天上,頭雖頂到雲中, 以賽亞書 47:8 「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』 以西結書 28:2 「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。 以西結書 31:10 『所以主耶和華如此說:因它高大,樹尖插入雲中,心驕氣傲, |