創世記 49:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是在迦南地幔利前麥比拉田間的洞。那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,做墳地的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是在迦南地幔利前麦比拉田间的洞。那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,做坟地的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這個洞在迦南地,在幔利前面的麥比拉的田間。那地方原是亞伯拉罕向赫人以弗崙買下來作墳地的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这个洞在迦南地,在幔利前面的麦比拉的田间。那地方原是亚伯拉罕向赫人以弗仑买下来作坟地的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 是 在 迦 南 地 幔 利 前 、 麥 比 拉 田 間 的 洞 ; 那 洞 和 田 是 亞 伯 拉 罕 向 赫 人 以 弗 崙 買 來 為 業 , 作 墳 地 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 是 在 迦 南 地 幔 利 前 、 麦 比 拉 田 间 的 洞 ; 那 洞 和 田 是 亚 伯 拉 罕 向 赫 人 以 弗 仑 买 来 为 业 , 作 坟 地 的 。

Genesis 49:30 King James Bible
In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.

Genesis 49:30 English Revised Version
in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Abraham bought.

創世記 23:8
對他們說:「你們若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就請聽我的話,為我求瑣轄的兒子以弗崙,

鏈接 (Links)
創世記 49:30 雙語聖經 (Interlinear)創世記 49:30 多種語言 (Multilingual)Génesis 49:30 西班牙人 (Spanish)Genèse 49:30 法國人 (French)1 Mose 49:30 德語 (German)創世記 49:30 中國語文 (Chinese)Genesis 49:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遺囑葬事
29他又囑咐他們說:「我將要歸到我列祖那裡。你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裡,與我祖我父在一處, 30就是在迦南地幔利前麥比拉田間的洞。那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,做墳地的。 31他們在那裡葬了亞伯拉罕和他妻子撒拉,又在那裡葬了以撒和他妻子利百加,我也在那裡葬了利亞。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 23:3
後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說:

創世記 23:4
「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裡給我一塊地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。」

創世記 23:17
於是,麥比拉,幔利前,以弗崙的那塊田和其中的洞,並田間四圍的樹木,

創世記 25:9
他兩個兒子以撒、以實瑪利把他埋葬在麥比拉洞裡。這洞在幔利前,赫人瑣轄的兒子以弗崙的田中,

創世記 49:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)