平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 後來打糧食的時候,你們要把五分之一納給法老,四分可以歸你們做地裡的種子,也做你們和你們家口孩童的食物。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 后来打粮食的时候,你们要把五分之一纳给法老,四分可以归你们做地里的种子,也做你们和你们家口孩童的食物。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了收割的時候,你們要把五分之一給法老,其餘四份可以歸你們自己,作田裡的種子,又作你們以及你們家人和孩子的食物。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了收割的时候,你们要把五分之一给法老,其余四份可以归你们自己,作田里的种子,又作你们以及你们家人和孩子的食物。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 後 來 打 糧 食 的 時 候 , 你 們 要 把 五 分 之 一 納 給 法 老 , 四 分 可 以 歸 你 們 做 地 裡 的 種 子 , 也 做 你 們 和 你 們 家 口 孩 童 的 食 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 後 来 打 粮 食 的 时 候 , 你 们 要 把 五 分 之 一 纳 给 法 老 , 四 分 可 以 归 你 们 做 地 里 的 种 子 , 也 做 你 们 和 你 们 家 口 孩 童 的 食 物 。 Genesis 47:24 King James Bible And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones. Genesis 47:24 English Revised Version And it shall come to pass at the ingatherings, that ye shall give a fifth unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the fifth part. 創世記 47:25 創世記 41:34 利未記 27:32 撒母耳記上 8:15-17 詩篇 41:1 詩篇 112:5 鏈接 (Links) 創世記 47:24 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 47:24 多種語言 (Multilingual) • Génesis 47:24 西班牙人 (Spanish) • Genèse 47:24 法國人 (French) • 1 Mose 47:24 德語 (German) • 創世記 47:24 中國語文 (Chinese) • Genesis 47:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |