平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华向以撒显现,说:“你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華向以撒顯現,說:「你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华向以撒显现,说:「你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 向 以 撒 顯 現 , 說 : 你 不 要 下 去 , 要 住 在 我 所 指 示 你 的 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 向 以 撒 显 现 , 说 : 你 不 要 下 去 , 要 住 在 我 所 指 示 你 的 地 。 Genesis 26:2 King James Bible And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Genesis 26:2 English Revised Version And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) appeared. 創世記 12:7 創世記 17:1 創世記 18:1,10-20 dwell. 創世記 12:1 詩篇 37:3 鏈接 (Links) 創世記 26:2 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 26:2 多種語言 (Multilingual) • Génesis 26:2 西班牙人 (Spanish) • Genèse 26:2 法國人 (French) • 1 Mose 26:2 德語 (German) • 創世記 26:2 中國語文 (Chinese) • Genesis 26:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以撒居基拉耳 1在亞伯拉罕的日子那地有一次饑荒,這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。 2耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。 3你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔,我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:1 耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 創世記 12:7 耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。 創世記 17:1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神,你當在我面前做完全人。 創世記 17:19 神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。 創世記 18:1 耶和華在幔利橡樹那裡,向亞伯拉罕顯現出來。那時正熱,亞伯拉罕坐在帳篷門口, 創世記 26:24 當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕,因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」 出埃及記 2:24 神聽見他們的哀聲,就記念他與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約。 利未記 26:42 我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這地。 |