平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交給你,我使你起的誓也與你無干。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交给你,我使你起的誓也与你无干。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只要你到了我的族人那裡去,我叫你起的誓就與你無關;他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 只要你到了我的族人那里去,我叫你起的誓就与你无关;他们若不把女子交给你,我叫你起的誓也与你无关。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 要 你 到 了 我 本 族 那 裡 , 我 使 你 起 的 誓 就 與 你 無 干 。 他 們 若 不 把 女 子 交 給 你 , 我 使 你 起 的 誓 也 與 你 無 干 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 要 你 到 了 我 本 族 那 里 , 我 使 你 起 的 誓 就 与 你 无 干 。 他 们 若 不 把 女 子 交 给 你 , 我 使 你 起 的 誓 也 与 你 无 干 。 Genesis 24:41 King James Bible Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. Genesis 24:41 English Revised Version then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred; and if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 24:8 申命記 29:12 鏈接 (Links) 創世記 24:41 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:41 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:41 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:41 法國人 (French) • 1 Mose 24:41 德語 (German) • 創世記 24:41 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |