平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我再拿一點餅來,你們可以加添心力,然後往前去。你們既到僕人這裡來,理當如此。」他們說:「就照你說的行吧。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我再拿一点饼来,你们可以加添心力,然后往前去。你们既到仆人这里来,理当如此。”他们说:“就照你说的行吧。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 讓我拿點餅來給你們吃,使你們可以恢復精力,然後再走,因為你們既然到了僕人這裡來,就應該這樣。」他們說:「就照著你所說的去作。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 让我拿点饼来给你们吃,使你们可以恢复精力,然後再走,因为你们既然到了仆人这里来,就应该这样。」他们说:「就照着你所说的去作。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 再 拿 一 點 餅 來 , 你 們 可 以 加 添 心 力 , 然 後 往 前 去 。 你 們 既 到 僕 人 這 裡 來 , 理 當 如 此 。 他 們 說 : 就 照 你 說 的 行 罷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 再 拿 一 点 饼 来 , 你 们 可 以 加 添 心 力 , 然 後 往 前 去 。 你 们 既 到 仆 人 这 里 来 , 理 当 如 此 。 他 们 说 : 就 照 你 说 的 行 罢 。 Genesis 18:5 King James Bible And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Genesis 18:5 English Revised Version and I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And I. 士師記 6:18 士師記 13:15 馬太福音 6:11 bread. comfort. 士師記 19:5 詩篇 104:15 以賽亞書 3:1 are ye come. 創世記 19:8 創世記 33:10 鏈接 (Links) 創世記 18:5 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 18:5 多種語言 (Multilingual) • Génesis 18:5 西班牙人 (Spanish) • Genèse 18:5 法國人 (French) • 1 Mose 18:5 德語 (German) • 創世記 18:5 中國語文 (Chinese) • Genesis 18:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕接待天使 …4容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇息歇息。 5我再拿一點餅來,你們可以加添心力,然後往前去。你們既到僕人這裡來,理當如此。」他們說:「就照你說的行吧。」 6亞伯拉罕急忙進帳篷見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和做餅。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 18:6 亞伯拉罕急忙進帳篷見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和做餅。」 士師記 6:18 求你不要離開這裡,等我歸回將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」 士師記 6:19 基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。 士師記 13:15 瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」 士師記 13:16 耶和華的使者對瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物;你若預備燔祭,就當獻於耶和華。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華的使者。 士師記 19:5 到第四天,利未人清早起來要走,女子的父親對女婿說:「請你吃點飯,加添心力,然後可以行路。」 詩篇 104:15 又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。 |