平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「利未人所得的地要長二萬五千肘,寬一萬肘,與祭司的地界相等,都長二萬五千肘,寬一萬肘。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “利未人所得的地要长二万五千肘,宽一万肘,与祭司的地界相等,都长二万五千肘,宽一万肘。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沿著祭司的地界要有一塊地獻給利未人,長十二公里半,寬五公里。祭司的地也是長十二公里半,寬五公里。 圣经新译本 (CNV Simplified) 沿着祭司的地界要有一块地献给利未人,长十二公里半,宽五公里。祭司的地也是长十二公里半,宽五公里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 利 未 人 所 得 的 地 要 長 二 萬 五 千 肘 , 寬 一 萬 肘 , 與 祭 司 的 地 界 相 等 , 都 長 二 萬 五 千 肘 , 寬 一 萬 肘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 利 未 人 所 得 的 地 要 长 二 万 五 千 肘 , 宽 一 万 肘 , 与 祭 司 的 地 界 相 等 , 都 长 二 万 五 千 肘 , 宽 一 万 肘 。 Ezekiel 48:13 King James Bible And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand. Ezekiel 48:13 English Revised Version And answerable unto the border of the priests, the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) five and twenty thousand in. 以西結書 45:3 申命記 12:19 路加福音 10:7 鏈接 (Links) 以西結書 48:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 48:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 48:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 48:13 法國人 (French) • Hesekiel 48:13 德語 (German) • 以西結書 48:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 48:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當獻之地 …12這要歸於他們為供地,是全地中至聖的。供地挨著利未人的地界。 13「利未人所得的地要長二萬五千肘,寬一萬肘,與祭司的地界相等,都長二萬五千肘,寬一萬肘。 14這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸於別人,因為是歸耶和華為聖的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 45:5 又有一份,長二萬五千肘,寬一萬肘,要歸於在殿中供職的利未人,作為二十間房屋之業。 以西結書 48:12 這要歸於他們為供地,是全地中至聖的。供地挨著利未人的地界。 以西結書 48:14 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸於別人,因為是歸耶和華為聖的。 |