以西結書 32:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必在被殺的人中仆倒,她被交給刀劍,要把她和她的群眾拉去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必在被杀的人中仆倒,她被交给刀剑,要把她和她的群众拉去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們必倒在那些被刀所殺的人中間;刀既拔出,埃及和它的眾民都要被拉下去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 必 在 被 殺 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 給 刀 劍 , 要 把 他 和 他 的 群 眾 拉 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 必 在 被 杀 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 给 刀 剑 , 要 把 他 和 他 的 群 众 拉 去 。

Ezekiel 32:20 King James Bible
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

Ezekiel 32:20 English Revised Version
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fall

以西結書 32:23-26,29,30
他們的墳墓在坑中極深之處,她的眾民在他墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下的。他們曾在活人之地使人驚恐。…

以西結書 29:8-12
『所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,從你中間將人與牲畜剪除。…

she is delivered to the sword.

詩篇 28:3
不要把我和惡人並作孽的一同除掉,他們與鄰舍說和平話,心裡卻是奸惡。

箴言 24:11
人被拉到死地,你要解救;人將被殺,你須攔阻。

耶利米書 22:19
他被埋葬,好像埋驢一樣,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。

鏈接 (Links)
以西結書 32:20 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 32:20 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 32:20 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 32:20 法國人 (French)Hesekiel 32:20 德語 (German)以西結書 32:20 中國語文 (Chinese)Ezekiel 32:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
埃及之淪亡
19你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧! 20他們必在被殺的人中仆倒,她被交給刀劍,要把她和她的群眾拉去。 21強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話:『他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。』…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 28:3
不要把我和惡人並作孽的一同除掉,他們與鄰舍說和平話,心裡卻是奸惡。

以西結書 31:17
它們也與它同下陰間,到被殺的人那裡,它們曾做它的膀臂,在列國中它的蔭下居住。

以西結書 32:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)