以西結書 27:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在海中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的资财、物件、货物、水手、掌舵的、补缝的、经营交易的,并你中间的战士和人民,在你破坏的日子必都沉在海中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的財富、貨物、商品、水手、舵手、修補裂縫的、與你進行貿易的,在你那裡所有的戰士,並在你中間所有聚集的人、在你傾覆的日子,都必在海的中心沉下去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的财富、货物、商品、水手、舵手、修补裂缝的、与你进行贸易的,在你那里所有的战士,并在你中间所有聚集的人、在你倾覆的日子,都必在海的中心沉下去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 資 財 、 物 件 、 貨 物 、 水 手 、 掌 舵 的 、 補 縫 的 、 經 營 交 易 的 , 並 你 中 間 的 戰 士 和 人 民 , 在 你 破 壞 的 日 子 必 都 沉 在 海 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 资 财 、 物 件 、 货 物 、 水 手 、 掌 舵 的 、 补 缝 的 、 经 营 交 易 的 , 并 你 中 间 的 战 士 和 人 民 , 在 你 破 坏 的 日 子 必 都 沉 在 海 中 。

Ezekiel 27:27 King James Bible
Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin.

Ezekiel 27:27 English Revised Version
Thy riches, and thy wares, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, with all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the heart of the seas in the day of thy ruin.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 27:7-9,12,18,19,22,24,34
你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的,可以做你的大旗,你的涼篷是用以利沙島的藍色、紫色布做的。…

以西結書 26:12
人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。

箴言 11:4
發怒的日子,資財無益,唯有公義能救人脫離死亡。

啟示錄 18:11
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了。

and in all.

以西結書 26:14,21
我必使你成為淨光的磐石,做曬網的地方,你不得再被建造,因為這是主耶和華說的。…

midst [heb] heart

以西結書 27:26
『盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。

鏈接 (Links)
以西結書 27:27 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 27:27 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 27:27 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 27:27 法國人 (French)Hesekiel 27:27 德語 (German)以西結書 27:27 中國語文 (Chinese)Ezekiel 27:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傾覆淪亡不復振興
26『盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。 27你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在海中。 28你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 18:11
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了。

以西結書 26:12
人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。

以西結書 27:26
『盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。

以西結書 27:28
你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。

以西結書 27:34
你在深水中被海浪打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。

以西結書 28:8
他們必使你下坑,你必死在海中,與被殺的人一樣。

以西結書 27:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)