平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我也必撕裂你們下垂的頭巾,救我百姓脫離你們的手,不再被獵取落在你們手中,你們就知道我是耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我也必撕裂你们下垂的头巾,救我百姓脱离你们的手,不再被猎取落在你们手中,你们就知道我是耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必扯下你們的頭巾,救我的子民脫離你們的手,使他們不再被你們的手獵取;你們就知道我是耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必扯下你们的头巾,救我的子民脱离你们的手,使他们不再被你们的手猎取;你们就知道我是耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 也 必 撕 裂 你 們 下 垂 的 頭 巾 , 救 我 百 姓 脫 離 你 們 的 手 , 不 再 被 獵 取 , 落 在 你 們 手 中 。 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 也 必 撕 裂 你 们 下 垂 的 头 巾 , 救 我 百 姓 脱 离 你 们 的 手 , 不 再 被 猎 取 , 落 在 你 们 手 中 。 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 13:21 King James Bible Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD. Ezekiel 13:21 English Revised Version Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and ye shall 以西結書 13:9 鏈接 (Links) 以西結書 13:21 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 13:21 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 13:21 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 13:21 法國人 (French) • Hesekiel 13:21 德語 (German) • 以西結書 13:21 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 13:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 言其不復見虛偽異象 …20『所以主耶和華如此說:看哪,我與你們的靠枕反對,就是你們用以獵取人,使人的性命如鳥飛的。我要將靠枕從你們的膀臂上扯去,釋放你們獵取如鳥飛的人。 21我也必撕裂你們下垂的頭巾,救我百姓脫離你們的手,不再被獵取落在你們手中,你們就知道我是耶和華。 22我不使義人傷心,你們卻以謊話使他傷心,又堅固惡人的手,使他不回頭離開惡道得以救活。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 91:3 他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。 詩篇 124:7 我們好像雀鳥從捕鳥人的網羅裡逃脫,網羅破裂,我們逃脫了。 以西結書 13:20 『所以主耶和華如此說:看哪,我與你們的靠枕反對,就是你們用以獵取人,使人的性命如鳥飛的。我要將靠枕從你們的膀臂上扯去,釋放你們獵取如鳥飛的人。 以西結書 13:23 你們就不再見虛假的異象,也不再行占卜的事,我必救我的百姓脫離你們的手,你們就知道我是耶和華。』」 |