出埃及記 9:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在埃及遍地,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在埃及遍地,雹击打了田间所有的人和牲畜,并一切的菜蔬,又打坏田间一切的树木。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在埃及全地,冰雹把田間的一切,連人和牲畜都擊打了;冰雹又把田間的一切蔬菜擊打了,也把田間的一切樹木打斷了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在埃及全地,冰雹把田间的一切,连人和牲畜都击打了;冰雹又把田间的一切蔬菜击打了,也把田间的一切树木打断了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 埃 及 遍 地 , 雹 擊 打 了 田 間 所 有 的 人 和 牲 畜 , 並 一 切 的 菜 蔬 , 又 打 壞 田 間 一 切 的 樹 木 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 埃 及 遍 地 , 雹 击 打 了 田 间 所 有 的 人 和 牲 畜 , 并 一 切 的 菜 蔬 , 又 打 坏 田 间 一 切 的 树 木 。

Exodus 9:25 King James Bible
And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

Exodus 9:25 English Revised Version
And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

smote every

詩篇 105:33
他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹,毀壞他們境內的樹木。

鏈接 (Links)
出埃及記 9:25 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 9:25 多種語言 (Multilingual)Éxodo 9:25 西班牙人 (Spanish)Exode 9:25 法國人 (French)2 Mose 9:25 德語 (German)出埃及記 9:25 中國語文 (Chinese)Exodus 9:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雹災
24那時,雹與火摻雜,甚是厲害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。 25在埃及遍地,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木。 26唯獨以色列人所住的歌珊地沒有冰雹。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 9:19
現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來,凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」

出埃及記 9:24
那時,雹與火摻雜,甚是厲害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。

詩篇 78:47
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹;

詩篇 78:48
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。

詩篇 105:32
他給他們降下冰雹為雨,在他們的地上降下火焰。

詩篇 105:33
他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹,毀壞他們境內的樹木。

以西結書 13:13
所以主耶和華如此說:我要發怒使狂風吹裂這牆,在怒中使暴雨漫過,又發怒降下大冰雹毀滅這牆。

出埃及記 9:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)