平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 来对摩西说:“百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們告訴摩西:「人民帶來的太多,超過耶和華吩咐所作工程使用的需要。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们告诉摩西:「人民带来的太多,超过耶和华吩咐所作工程使用的需要。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 來 對 摩 西 說 : 百 姓 為 耶 和 華 吩 咐 使 用 之 工 所 拿 來 的 , 富 富 有 餘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 来 对 摩 西 说 : 百 姓 为 耶 和 华 吩 咐 使 用 之 工 所 拿 来 的 , 富 富 有 馀 。 Exodus 36:5 King James Bible And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. Exodus 36:5 English Revised Version and they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 32:3 歷代志下 24:14 歷代志下 31:6-10 哥林多後書 8:2,3 腓立比書 2:21 腓立比書 4:17,18 鏈接 (Links) 出埃及記 36:5 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 36:5 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 36:5 西班牙人 (Spanish) • Exode 36:5 法國人 (French) • 2 Mose 36:5 德語 (German) • 出埃及記 36:5 中國語文 (Chinese) • Exodus 36:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 諭民獻禮物 …4凡做聖所一切工的智慧人,各都離開他所做的工, 5來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」 6摩西傳命,他們就在全營中宣告說:「無論男女,不必再為聖所拿什麼禮物來。」這樣才攔住百姓不再拿禮物來。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 36:4 凡做聖所一切工的智慧人,各都離開他所做的工, 出埃及記 36:6 摩西傳命,他們就在全營中宣告說:「無論男女,不必再為聖所拿什麼禮物來。」這樣才攔住百姓不再拿禮物來。 歷代志下 24:14 工程完了,他們就把其餘的銀子拿到王與耶何耶大面前,用以製造耶和華殿供奉所用的器皿和調羹並金銀的器皿。耶何耶大在世的時候,眾人常在耶和華殿裡獻燔祭。 歷代志下 31:6 住猶大各城的以色列人和猶大人也將牛羊的十分之一,並分別為聖歸耶和華他們神之物,就是十分取一之物,盡都送來,積成堆壘。 |