出埃及記 26:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
罩篷的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罩篷的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
帳棚幔子多出的長度,要這邊五十公分,那邊五十公分,並且要在會幕的兩邊,遮蓋會幕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
帐棚幔子多出的长度,要这边五十公分,那边五十公分,并且要在会幕的两边,遮盖会幕。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
罩 棚 的 幔 子 所 餘 長 的 , 這 邊 一 肘 , 那 邊 一 肘 , 要 垂 在 帳 幕 的 兩 旁 , 遮 蓋 帳 幕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
罩 棚 的 幔 子 所 馀 长 的 , 这 边 一 肘 , 那 边 一 肘 , 要 垂 在 帐 幕 的 两 旁 , 遮 盖 帐 幕 。

Exodus 26:13 King James Bible
And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

Exodus 26:13 English Revised Version
And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a cubit

出埃及記 26:2,8
每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。…

of that which remaineth.

鏈接 (Links)
出埃及記 26:13 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 26:13 多種語言 (Multilingual)Éxodo 26:13 西班牙人 (Spanish)Exode 26:13 法國人 (French)2 Mose 26:13 德語 (German)出埃及記 26:13 中國語文 (Chinese)Exodus 26:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
造幕幔之法則
12罩篷的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。 13罩篷的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。 14又要用染紅的公羊皮做罩篷的蓋,再用海狗皮做一層罩篷上的頂蓋。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 26:12
罩篷的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。

出埃及記 26:14
又要用染紅的公羊皮做罩篷的蓋,再用海狗皮做一層罩篷上的頂蓋。

出埃及記 26:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)