聖經
>
出埃及記
>
章 25
> 聖經金句 14
◄
出埃及記 25:14
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要把櫃槓穿在櫃旁的環中,以便用槓抬櫃。
圣经新译本 (CNV Simplified)
你要把柜杠穿在柜旁的环中,以便用杠抬柜。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 , 以 便 抬 櫃 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。
Exodus 25:14 King James Bible
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Exodus 25:14 English Revised Version
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
no reference
鏈接 (Links)
出埃及記 25:14 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 25:14 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 25:14 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 25:14 法國人 (French)
•
2 Mose 25:14 德語 (German)
•
出埃及記 25:14 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 25:14 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
法櫃之法則
…
13
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
14
要把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
15
這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 25:13
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
出埃及記 25:15
這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。
歷代志上 15:15
利未子孫就用槓,肩抬神的約櫃,是照耶和華藉摩西所吩咐的。