平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他主人若给他妻子,妻子给他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自出去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的主人若是給他妻子,妻子又給他生了兒女,那麼妻子和兒女都要歸給主人,他自己要單獨出去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的主人若是给他妻子,妻子又给他生了儿女,那麽妻子和儿女都要归给主人,他自己要单独出去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 主 人 若 給 他 妻 子 , 妻 子 給 他 生 了 兒 子 或 女 兒 , 妻 子 和 兒 女 要 歸 主 人 , 他 要 獨 自 出 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 主 人 若 给 他 妻 子 , 妻 子 给 他 生 了 儿 子 或 女 儿 , 妻 子 和 儿 女 要 归 主 人 , 他 要 独 自 出 去 。 Exodus 21:4 King James Bible If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. Exodus 21:4 English Revised Version If his master give him a wife, and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 出埃及記 21:4 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 21:4 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 21:4 西班牙人 (Spanish) • Exode 21:4 法國人 (French) • 2 Mose 21:4 德語 (German) • 出埃及記 21:4 中國語文 (Chinese) • Exodus 21:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |