出埃及記 21:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“这人的牛若伤了那人的牛,以至于死,他们要卖了活牛,平分价值,也要平分死牛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果有人的牛傷了他鄰舍的牛,以致死亡,他們要把活牛賣了,平分銀子,也要平分死牛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果有人的牛伤了他邻舍的牛,以致死亡,他们要把活牛卖了,平分银子,也要平分死牛。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 人 的 牛 若 傷 了 那 人 的 牛 , 以 至 於 死 , 他 們 要 賣 了 活 牛 , 平 分 價 值 , 也 要 平 分 死 牛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 人 的 牛 若 伤 了 那 人 的 牛 , 以 至 於 死 , 他 们 要 卖 了 活 牛 , 平 分 价 值 , 也 要 平 分 死 牛 。

Exodus 21:35 King James Bible
And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.

Exodus 21:35 English Revised Version
And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 21:35 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:35 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:35 西班牙人 (Spanish)Exode 21:35 法國人 (French)2 Mose 21:35 德語 (German)出埃及記 21:35 中國語文 (Chinese)Exodus 21:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
34井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。 35「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。 36人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:34
井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。

出埃及記 21:36
人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。

出埃及記 21:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)