平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這第二次在酒席筵前,王又問以斯帖說:「王后以斯帖啊,你要什麼,我必賜給你;你求什麼,就是國的一半,也必為你成就。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说:“王后以斯帖啊,你要什么,我必赐给你;你求什么,就是国的一半,也必为你成就。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在這第二次的酒席中,王又問以斯帖:「以斯帖啊,你要甚麼?我必賜給你;你求甚麼?就是一半江山,也必給你成全。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 在这第二次的酒席中,王又问以斯帖:「以斯帖啊,你要甚麽?我必赐给你;你求甚麽?就是一半江山,也必给你成全。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 第 二 次 在 酒 席 筵 前 , 王 又 問 以 斯 帖 說 : 「 王 后 以 斯 帖 啊 , 你 要 甚 麼 , 我 必 賜 給 你 ; 你 求 甚 麼 , 就 是 國 的 一 半 也 必 為 你 成 就 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 第 二 次 在 酒 席 筵 前 , 王 又 问 以 斯 帖 说 : 「 王 后 以 斯 帖 啊 , 你 要 甚 麽 , 我 必 赐 给 你 ; 你 求 甚 麽 , 就 是 国 的 一 半 也 必 为 你 成 就 。 」 Esther 7:2 King James Bible And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom. Esther 7:2 English Revised Version And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall he granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the king said. 以斯帖記 5:6 約翰福音 16:24 鏈接 (Links) 以斯帖記 7:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 7:2 多種語言 (Multilingual) • Ester 7:2 西班牙人 (Spanish) • Esther 7:2 法國人 (French) • Ester 7:2 德語 (German) • 以斯帖記 7:2 中國語文 (Chinese) • Esther 7:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以斯帖述哈曼之惡於王 1王帶著哈曼來赴王后以斯帖的筵席。 2這第二次在酒席筵前,王又問以斯帖說:「王后以斯帖啊,你要什麼,我必賜給你;你求什麼,就是國的一半,也必為你成就。」 3王后以斯帖回答說:「我若在王眼前蒙恩,王若以為美,我所願的是願王將我的性命賜給我,我所求的是求王將我的本族賜給我。… 交叉引用 (Cross Ref) |